Hrastovlje / Cristoglia

Ime naselja naj bi izhajalo iz ogljarskih dejavnosti takratnih prebivalcev (s korenom besede »hrast-oglje«) ali pa preko italijanskega poimenovanja romarske poti Via del Cristo, iz katere naj bi se razvila beseda Cristovia, nato Hrastovia in nazadnje Hrastovlje.

Mednarodno prepoznana je vas postala leta 1949, ko je domačin, kipar Jože Pohlen, v lokalni cerkvi Svete Trojice, enem izmed najstarejših objektov v Istri, razkril freske Mrtvaški ples.


Fedrigoni Materica carte

Materica è realizzata con fibre di cotone che donano morbidezza alla superficie, con fibre riciclate e con particolari fibre di pura cellulosa che conferiscono volume e garantiscono un’alta resistenza meccanica, ideale per tutte le lavorazioni di cartotecnica.

Materica is crafted in cotton fibers that give softness to the surface, recycled fibers and with special pure cellulose fibers that add volume and strength, making it ideal for all paper crafts.



Georgia O’Keeffe, Music – Pink and Blue No.1, 1918

While painting, O’Keeffe occasionally listened to music, translating her emotions onto paper. She herself was not very musical, she loved to sing but acknowledged that she couldn’t – so she painted.

I could compare my music to white light which contains all colours. Only a prism can divide the colours and make them appear; this prism could be the spirit of the listener. (Arvo Pärt)


Arvo Pärdi Keskus, Laulasmaa

The Arvo Pärt Centre was founded in 2010 in Laulasmaa by the family of the composer. In the beginning, the Centre was hosted in a private house-turned-archive called Aliina. In the context of Pärt’s music, this name symbolises new beginnings. It was his piano piece Für Alina (Estonian: Aliinale) that served as the starting point for his tintinnabuli music in 1976. In its early years, the main tasks of the Centre were building and organising the archive and creating a digital information system. However, in order to open the archive to researchers and begin offering educational and concert activities, a new and much larger building was needed. To find the most suitable solution, an international architectural competition was announced in June 2014, which was won by Fuensanta Nieto and Enrique Sobejano from Nieto Sobejano Arquitectos. Construction work on the new building began in March 2017, with the Arvo Pärt Centre opening its doors to visitors on 17 October 2018.


The Elbphilharmonie is a concert hall in Hamburg, Germany. It is one of the largest and most acoustically advanced concert halls in the world. A visit is a special experience for all the senses. The music, of course, takes centre stage. In the Grand Hall this assumes a double meaning: the terraced rows of seats rise up high around the stage in a circle. This creates an extraordinary sense of proximity to the musical action. Especially since Yasuhisa Toyota’s acoustics make every note ring out as clear as crystal. As you make your way around the building, there are amazing views to discover at every turn. Because this concert hall – designed by the Swiss architects Herzog & de Meuron – was built right in the middle of the Elbe River.


Arvo Pärt – Tallinn Chamber Orchestra, Tõnu Kaljuste | Elbphilharmonie LIVE

Dass Arvo Pärt heutzutage einer der meistgespielten lebenden Komponisten ist – daran hatten Manfred Eicher und sein Label ECM in den 80er Jahren einen großen Anteil. Mit der Veröffentlichung von Pärts Stück »Tabula Rasa«, das Manfred Eicher damals zutiefst beeindruckte, gelang ECM eine Jahrhundert-Aufnahme. Und auch Arvo Pärts spirituelle Klangsprache wurde durch die Platte einer immer noch wachsenden Zuhörerschar näher gebracht. Im Rahmen eines Portrait-Konzerts wurden in der Elbphilharmonie einige von Pärts bedeutendsten Werken aufgeführt. Die Interpreten sind allesamt absolute Pärt-Experten, Wegbegleiter der ersten Stunde und auf einigen der bekanntesten Pärt Einspielungen zu hören – das Tallinn Chamber Orchestra, der Estonian Philharmonic Chamber Choir und Dirigent Tõnu Kaljuste.

Arvo Pärt Centre

Arvo Pärdi Keskus, Laulasmaa, Estonia

The Arvo Pärt Centre is a foundation responsible for maintaining the personal archive of classical composer Arvo Pärt and operating as an information centre on the composer and his works. The centre is located in the coastal village of Laulasmaa in Lääne-Harju Parish, Estonia, about 35 kilometres to the west from Tallinn. It was established in 2010 by the Pärt family. In October 2018 the new building of the centre, designed by Spanish architects Fuensanta Nieto and Enrique Sobejano, was opened to the public.


nedokončno XXXV /inconclusive XXXV /inefficacia XXXV

Cvetenje pen, čeljust neba / in zemlje, sklenjena, / a veter? lahka perutnica / zraka med zobmi, in ptica, // pokapana s tišino, se ugreza / v snov. sončna obreza / mehkega prostora, davna slika / v duhu? česa se dotika? // a zrenje? v prazen prvi plan / do rezkosti približan dan, / razgrnjeno. v njem vtkana sled // iz volje v čas. v vosku razpet / ptičji napor, prežgani lok / prehoda, težnost temen blok.

Ikar, Niko Grafenauer, Štukature, 1975


Marc Chagall, La Vie, 1964

The painting incorporates all the themes that characterized his work. In a pyrotechnical burst of color, it depicts the painter’s youth and Hebraic inspiration, his fabulous imaginary world peopled with clowns, musicians and acrobats, his fairytale animals, maternity – in short, an ode to life.


Kalejdoskop makrokozmosa / je mikrokozmos. / Svetlikanje rose. / Dehtenje oči. / Ali je trava zelena? / Človek je bel. / Gibanje. Muzika. / Črke rasto v prostor. / Glasovi so kakor stavbe. / Prepih vetrov. / Kozmos, kozmos, kozmos. / Magija prostora. / Svetlikanje prostora. / Skozi pesem / sije luč duše, / svetloba besede, / ki je kot mavrično steklo. / Ne oživljajte mrtveca! / prirodopis = duhovna veda, / geografija = veda o človeku, / politika = veda o razumu. / Srce, srce, srce. / Konstruktivnost opaža / kozmos v predmetu.

Kalejdoskop, Srečko Kosovel


Idrija /Lo Iudrio /Judri

Il torrente ha origine ad ovest di Volzana /Volče (Slovenia) e per metà del suo corso fa da confine tra i due stati; la parte bassa invece segna la demarcazione tra la provincia di Udine e quella di Gorizia. Dopo aver attraversato i comuni di Drenchia e Stregna, scorre nei pressi di Prepotto e Dolegna del Collio, fa da separazione tra i comuni di Cormons e San Giovanni al Natisone, delimita il confine occidentale del Collio e, dopo 55 km, si getta nel fiume Torre nei pressi del comune di Romans d’Isonzo.

Divje maline / Wild raspberries

Rubus idaeus (Rosaceae)

Malina najverjetneje izvira iz Grčije, čeprav je dandanes poznana po vsej Evropi, pa tudi v Aziji in Severni Ameriki. Maline poznamo kot sadež, ki raste na vrtovih in obrobjih gozdov na grmičevju in je izredno okusno. Plodovi dozorijo pozno poleti. Maline imajo veliko zdravilnih učinkov. Svetujejo se bolnikom s srčnimi boleznimi in sladkornim bolnikom, pa tudi pogosto nervoznim. Celo vonj malin naj bi deloval pomirjevalno na organizem. Manj poznana pa je uporaba malinovih listov, ki se najpogosteje uporabljajo v obliki čaja.


Jana Gertler, Minstrel, 1980

The bright atmosphere of the Minstrel camouflages the monologue-like musical appearance. In the luminous nostalgic state of after-break cover, David himself contemplates us. The quietude and the state of calmness make the unheard melody vibrate even after the violin bow is silent. The gingery asperities of the works have savour, and the dense texture of the burnt granules must be felt in ancient key. The mythical figure of the young man, conceived as if from the dust of Petra, is torn from the mysterious legends of the past. I do not know why they give me the impression that he just sang for the righteous.
Adrian Buga, Jana Gertler, Imagini din spatele frunţii /Images from behind the forehead, 2013


Auguste Rodin, Calaijski meščani /The Burghers of Calais /Les Bourgeois de Calais

The Burghers of Calais, commemorating an episode during the Hundred Years’ War between England and France, is probably the best and certainly the most successful of Rodin’s public monuments. Rodin closely followed the account of the French chronicler Jean Froissart stating that six of the principal citizens of Calais were ordered to come out of the besieged city with heads and feet bare, ropes around their necks, and the keys of the town and the castle in their hands. They were brought before the English king Edward III, who ordered their beheading. Rodin portrayed them at the moment of departure from their city led by Eustache de Saint-Pierre, the bearded man in the middle of the group. At his side, Jean d’Aire carries a giant-sized key. Their oversized feet are bare, several have ropes around their necks, and all are in various states of despair, expecting imminent death and unaware that their lives will ultimately be saved by the intercession of the English queen Philippa. The arrangement of the group, with its unorthodox massing and subtle internal rhythms, was not easily settled.


echo XXI

Robidje okrog apside se je bilo izrjavelo od suše, tudi bližnji visoki gaj je mrlel od poznopoletne utrujenosti, a tolmun spodaj je, suveren nad letnimi časi, v neslišnem vrenju srkal vodo izpod skale in jo odlival v strugico in v reko. (Zeleno Izgnanstvo, Alojz Rebula, Slovenska matica, 1981)


Albizia julibrissin /Silk tree /Persischer Seidenbaum / Gaggia Arborea

Albizia julibrissin znana tudi kot svilnata albicija je majhno, pokončno, široko rastoče listopadno drevo ali velik, košat grm. Krošnja široka, nizko kupolasta, svetla. Veje široko razprte, vodoravne do rahlo povešave. Listi fino dvakrat pernato deljeni, ovalni, s številnimi ozko suličastimi listnimi krpami; zeleni. Cvetovi v ovršnih socvetjih, kroglasti, s številnimi dolgimi nitastimi prašniki, zeleno-beli do svetlo roza. Cvetenje: julij-september. V hudih zimah lahko delno pozebe, a se hitro obraste iz debla. Najbolje uspeva na dobro odcednih, delno peščenih tleh na toplih zavetnih rastiščih.

Indijska lagerstremija


Lagerstroemia Indica /Crape Myrtle

Malatesta Temple


Malatesta Temple /Tempio Malatestiano, Rimini

The Tempio Malatestiano is the unfinished cathedral church of Rimini, Italy. Officially named for St. Francis, it takes the popular name from Sigismondo Pandolfo Malatesta, who commissioned its reconstruction by the famous Renaissance theorist and architect Leon Battista Alberti around 1450. San Francesco was originally a thirteenth-century Gothic church belonging to the Franciscans. The original church had a rectangular plan without side chapels, with a single nave ending with three apses. The central one was probably frescoed by Giotto, to whom is also attributed the crucifix now housed in the second right chapel. Malatesta called on Alberti, as his first ecclesiastical architectural work, to transform the building and make it into a kind of personal mausoleum for him and his lover and later his wife, Isotta degli Atti. The execution of the project was handed over to the Veronese Matteo di Andrea de’ Pasti, hired at the Estense court. Of Alberti’s project, the dome that appears in Matteo’s foundation medal of 1450—similar to that of the Pantheon of Rome and intended to be among the largest in Italy—was never built.


Navadni kaprovec /Capparis spinosa

Navadni kaprovec je močno razvejen, do 1,5 m visok listopadni grm s krat­kimi debelci in povešenimi ali plazečimi trnatimi poganjki. Listi so preme­njalno razporejeni, enostavni, širokojajčasti do okroglasti, celorobi, 1-6 cm dolgi in približno enako široki, topi ali izrezani, debeli, kratkopecljati, ob žilah včasih nekoliko rdečkasto obarvani. Cvetovi izraščajo posamezno v osi listov in so hitro minlji­vi, saj zjutraj zacvetijo, sredi dneva pa že ovenijo. Cvetovi so dolgopecljati in 5-7 cm široki. Plod je do 5 cm dolga in do 2,5 cm debela, večse­menska mesnata zelena, pozneje rdečkastorjava jagoda. Nasoljene ali v kis vložene cvetne brste (kapre) uporabljamo kot zna­čilno sredozemsko začimbo. Navadni kaprovec je avtohtono razširjen v vsem Sredozemlju, na Krimu in ponekod v zahodni Aziji. Njegova avtohtonost v Sloveniji, kjer je redek, ni povsem jasna.


Val Tiberina

L’aspetto del paese è bellissimo: immagina un immenso anfiteatro quale soltanto la natura può crearlo. …Benché vi sia abbondanza di acqua non vi sono paludi perché la terra in pendio scarica nel Tevere l’acqua che ha ricevuto e non assorbito…; il terreno si innalza così dolcemente e con una pendenza quasi insensibile, che, mentre ti sembra di non essere salito sei già in cima. Alle spalle hai l’Appennino…. Conosci ora perché io preferisco la mia villa “in Tuscis” a quella di Tuscolo, Tivoli e Preneste.

Plinio il Giovane (61-113) in una lettera scritta all’amico Apollinare


Val di Chiana

Non è possibile vedere campi più belli; non vi ha una gola di terreno la quale non sia lavorata alla perfezione, preparata alla seminazione. Il formento vi cresce rigoglioso, e sembra rinvenire in questi terreni tutte le condizioni che si richieggono a farlo prosperare. Nel secondo anno seminano fave per i cavalli, imperocché qui non cresce avena. Seminano pure lupini, i quali ora sono già verdi, e portano i loro frutti nel mese di marzo. Il lino pure è già seminato; nella terra tutto l’inverno, ed il freddo, il gelo lo rendono più tenace.
                                                                                                    Johann Wolfgang von Goethe, Viaggio in Italia

La Fontana Maggiore

The Fontana Maggiore is a monumental medieval fountain located between the cathedral and the Palazzo dei Priori in the city of Perugia in Italy. It was made between 1277 and 1278 by sculptors Nicola Pisano and Giovanni Pisano.

San Michele Arcangelo

Chiesa di San Michele Arcangelo, Perugia

San Michele Arcangelo, also known as Sant’Angelo, is a paleo-Christian temple in the city of Perugia in Umbria. The circular building dates to the 5th to 6th century, and incorporates corinthian capped columns from a prior pagan temple. It is dedicated to the Archangel Michael, whose churches were often located in elevated spots.


Raffaello Sanzio da Urbino, Scuola di Atene /The School of Athens, Palazzi Apostolici, Stato della Città del Vaticano

Zenone di Cizio, Epicuro, Federico II Gonzaga, Severino Boezio, Averroè, Pitagora, Telaugue, Alcibiade, Antistene, Kalokagathia greca, Eschine, Parmenide, Socrate, Eraclito, Platone, Arisotele, Diogene di Sinope, Plotino, Euclide, Claudio Tolomeo, Apelle, Protogene


Michelangelo Buonarroti, La Cappella Sistina, Musei Vaticani, Roma, 1508-1512

Named after Pope Sixtus IV, the Sistine Chapel is perhaps the most famous chapel in the world. It is renowned both for its function as the Papal Conclave and for its incredible artwork. The ceiling and western wall of the Sistine Chapel are adorned with some of the most astonishing paintings in the world created by the famous artist. The middle section depicts nine stories from the Book of Genesis, including the renowned ‘Creation of Adam’ where the hand of God is seen reaching to Adam to instill him with life. Despite being one of the most celebrated works of art in history, Michelangelo was originally hesitant to paint the ceiling of the chapel for he considered himself as more of a sculptor than a painter.



Giotto, St. Francis Preaching to the Birds, 1295-1300, Fresco, St. Francis Upper Church, Assisi, Italy

Najvišji, vsemogočni, dobri Gospod, / tebi hvala, slava in čast in ves blagoslov. / Tebi, najvišjemu, edinemu pristoji / in nihče ni vreden tebe imenovati. // Hvaljen, moj Gospod, z vsemi tvojimi stvarmi, / posebno s soncem, velikim bratom, / ki razsvetljuje dneve in nas. / Lepo je in v velikem sijaju žari. / Tebe, Najvišji, odseva. // Hvaljen, moj Gospod, v sestri luni in zvezdah; / ustvaril si jih na nebu jasne, dragocene in lepe. // Hvaljen, moj Gospod, v bratu vetru in zraku, / v oblačnem in jasnem, / sploh vsakem vremenu, / s katerim ohranjaš svoje stvari. // Hvaljen, moj Gospod, v naši sestri vodi; / mnogo koristi ponižna, dobra in čista. // Hvaljen, moj Gospod, v našem bratu ognju, / v katerem nam noč razsvetljuješ; / lep je in vesel in krepak in močan. // Hvaljen, moj Gospod, v naši sestri zemlji, / ki nas kakor mati hrani in nam gospodinji, / in prinaša različno sadje / in pisane rože z zelenjem. // Hvaljen, moj Gospod, v onih, / ki zaradi tvoje ljubezni odpuščajo, / in prenašajo slabosti in trpljenje. / Blagor njim, ki ostanejo v miru, / zakaj ti, Najvišji, jih boš kronal. // Hvaljen, moj Gospod, v naši sestri smrti, / ki ji nihče v življenju ne uide. / Gorje njim, ki umrjejo v smrtnem grehu, / a blagor njim, ki počivajo v tvoji najsvetejši volji, / zakaj druga smrt jim ne bo mogla storiti žalega. // Hvalite in poveličujte mojega Gospoda in zahvalite se mu in služite mu / v veliki ponižnosti.

Sončna pesem, Sveti Frančišek Asiški


 Claude Monet, Impression, Sunrise

This work was painted at Le Havre in 1873. It was one of the nine works that he showed at the First Impressionist Exhibition of 1874. Of all those displayed there, this is probably the most famous picture, not so much because of any crucial status within Monet’s oeuvre, but rather for the criticism it attracted from the reviewers, which gave rise to the name of the movement.


Ivana Kobilica, Oton Župančič, 1922

O, da mi je priti do svoje podobe! / Da bi jo zagledal jasno pred seboj! // Mračna je znotraj v meni mračnem, / vsega prešinja me, vsega prebada, / razprezajoča se v svojo rast… / In navznoter jo tipljem, / z vsem bitjem, slepec, tipaje, / in rastem ž njeno rastjó, / ž njo vred tavaje, / kam, sam ne vem… // O, da mi je priti do svoje podobe! / Da bi jo zagledal pred seboj! // Glej: Ali ni človek kakor drevo, ki bi raslo iz svojega semena, iz svoje srede na štiri strani… / pa ga bije vihar / in mu veje kodrá in krivenči, / da izgreši svoje štiri smeri / in ne more do svoje podobe? … // O, da mi je priti do svoje podobe! / Da bi jo zagledal pred seboj! // Je: kdor je šel od konca s smerjó, / kdor sméri ostàl je do kraja zvest // in ves se pognàl je v samo rast: / tak, kadar nazadnje razpnè roké / kot mož, ki se pretegne v dan, / merèč tkanino večnih sanj, / pokaže nam svojo podobo: križ… // O, da nam je priti do svoje podobe, / i meni i tebi, narod moj!

Oton Župančič, Podoba, V zarje Vidove